Республика Мордовия

 Историко-этнографический сайт

 

О районе
Администрация
Депутаты района
Деловая жизнь
Культура и образование
Здравоохранение
Общественные организации
Отдых и туризм

Новости

Мокшень

English

Français

 

 

"Какой язык
нам родной?"

«Учительская газета»
(
документ Word)

 

Газета на эрзянском и русском языках

 

Старейшая газета на эрзянском языке

 

Общереспубликанская газета на мокшанском языке

 

"Кому язык дорог, бли-зок, тот его никогда не забудет. Но если будем доходить до крайнос-тей, ставить условия : мол, живёшь в Мордо-вии должен знать мордовский язык, ду-маю, ничего хорошего из этого не выйдет".

Н. Кинякина,
учительница мокшанского языка и литературы
Жуковской школы
З-Полянского района

Статистика о владении мордовскими языками в России

Учимся говорить
по-мокшански

МОРДОВСКИЕ ЯЗЫКИ

Уроженец Зубово-Полянского района (с. Пром-зино)  Поляков Осип Егорович, заведующий ка-федрой мокшанского языка Мордовского госу-дарственного университета им. Н. П. Огарёва, доктор филологических наук, профессор, лауре-ат Государственной премии Республики Мордо-вия, 2004 г.

Мордва говорит на двух мордовских языках : мокшанском и эрзянском. Оба эти языка относятся к волжской языковой группе уральской языко-вой семьи. Уральская языковая семья (см. древо языков), в свою очередь, подразделяется на две группы : фин-но-угорскую (финский, эстонский, са-амский, карельский, венский, ливс-кий, вотский, коми, удмуртский, вен-герский, хантыйский, мансийский, ма-рийский, мокшанский, эрзянский) и самодийскую (ненецкий, энецкий, нганасанский, селькупский языки).

1500-1700 лет тому назад мордовский народ, согласно одной научной тео-рии, имел единую культуру и разгова-ривал на одном общемордовском  языке.  Другая  теория   гласит,  что  в

это время существовали различные но родственные !  мордовские племена, говорившие на родственных диалектах, лёгших позднее в основу эрзянского и мокшанского языков. Схема образования мордовских языков.

В словарном составе общемордовского языка (или родственных мордовских диалектов) были заимствованные слова из других языков, например, из иранс-ких : эрз. узере, верьгиз "палка", мокш. узерь "топор", верьгаз "волк" ; из балтийс-ких: эрз. суро "просо",  мокш. сура "просо".

В общемордовском языке (или в родственных мордовских диалектах) не бы-ло сложноподчиненных предложений. Употреблялись два типа простых предло-жений: с одним главным членом и с двумя главными членами. Порядок слов в предложении не был свободным.

Книги и журналы на мокша-мордовском языке, 2004 г.

Приблизительно в V-VI вв. единый мордовский язык (или различные, но родственные мор-довские диалекты) разделились на два близкородственных, но самостоятельных языка : мокшанский и эрзянский.

В настоящее время на обоих языках из-даются газеты, кни-ги, журналы. Оба языка изучаются в школах, вузах, испо-льзуются на телеви-дении,  радио. Но  в

общественной сфере употребление языков постоянно сокращается : если лет тридцать назад мордовская речь была довольно употребительна и слышна на улицах посёлков и городов, то в настоящее время на мордовских языках разго-варивают в основном только в деревнях, в городах же — только в семьях, на улицах мордовская речь слышна крайне редко.

Основной лексический фонд мокшанский и эрзянский языки унаследовали из общемордовского языка (или из его различных диалектов) : (мокш. кядь "рука", кяль "язык", сельме "глаз" эрз. кедь, кель, сельме). Однако в мокшанском и эр-зянском языках есть и разнокоренные слова (их более сотни) : мокш. оцю "боль-шой", илядь "вечер", шужярь "солома" эрз. покш, чокшне, олго. В лексике совре-менных мордовских языков есть заимствования из иранских языков (мокш. сяда "сто", вероз "ягненок", мирде "муж" эрз. сядо, вирез, мирде; балтийских (эрз. cypo "просо", пурцоз "поросенок" мокш. сура, пурхцо); тюркских (эрз. эмеж "плод", сюкоро "лепешка", конак "гость" мокш. имож, цюкор, конок). А также большое количество русских заимствований.

Детский журнал на мокша-мордовском  языке, 2004 г.

В звуковой системе мокшанского языка 7 гласных фонем : а, о, у, и(ы), э, а', ъ, в эрзянс-ком языке 5 гласных: а, о, у, и(ы), э. В эрзянс-ком языке 28 согласных, в мокшанском 33 : губные эрз., мокш. 6, п, м, в, ф; передне-язычные эрз. т, т', д, д', ц, ц', с, с', з, з', н, н', л, л', р, р', ч, ш, ж; мокш. т, т', д, д', ц, ц', с, с', з, з', н, н', л, лх, л', льх, р, рх, р', рьх, ч, ш, ж; среднеязычные эрз. й, мокш. й, йх; задне-язычные эрз., мокш. г, к, х. В мокшанском языке есть глухие "сонорные" рх, ръх, лх, лъх, йх. Мокшанскому начальному ш в эрзянс-ком соответствует ч : ши "день", шов "пена" эрз. чи, чов. В начале мокшанских и эрзянс-ких слов преобладают глухие согласные, звон-кие согласные оглушаются перед глухими : ведь "вода"- вет'т "воды", куз "ель"- куст "ели". В общем, фонетика обеих языков сходна.

Любое существительное в мордовских языках изменяется по трем склонениям: основному (в мокш. 12 падежей, в эрз. 11); указательному (в мокш. 3 падежа, в эрз. 10); притяжательному (в мокш., эрз.10 падежей). Указательное склоне-ние (при помощи суффиксов указательности обозначаются определенные пред-меты : куд "дом" кудсь "этот дом") из всех финно-угорских языков характерна только для мордовских.

В мордовских языках грамматически не выражается категория рода: мокш. мазы цера "красивый парень" мазы стирь "красивая девушка", эрз. вадря цера вад-ря тейтерь.

Студенты 2 курса 203 группы мокшанского отделения филологиче-ского факультета Мордовского университета на занятиях по прак-тической грамматике с преподавательницей  Лёвиной Мариной Заха-ровной, 2004 г.

Глагол в мордовс-ких языках может быть безобъектного (выражается только лицо действователя) и объектного (выра-жается и лицо, и чи-сло прямого дейст-вия : эрз кундызе "он его поймал") спря-жения, имеет 7 нак-лонений : изъявите-льное, сослагатель-ное, желательное, повелительное по-будительное, услов-ное, условно-сосла-гательное. Все части речи могут ослож-няться   формантами

сказуемостного изменения : мокш. мазыян "я красивый" (мазы "красивый"), эрз. покштанок "мы большие" (покш "большой").

Многие зарубежные лингвисты мокшанский и эрзянский языки считают двумя наречиями одного языка. Такой же точки зрения придерживался и первый мор-довский просветитель и учёный М.  Е. Евсевьев, который в 1930-х годах писал : «Наречия эрзянское и мокшанское отличаются друг от друга и фонетикой и лек-сическим составом, но по существу большой разницы между ними нет. Эрзя и мокша только из отдаленных друг от друга местностей затрудняются понимать друг друга и лишь на первых порах, но, прислушавшись к речи, те и другие скоро начинают понимать друг друга и объясняться между собою. В местностях же, где эрзя и мокша живут по соседству (Городищенский уезд Пенз. губ., Саратовская и Самарская губернии, Башреспублика и Татреспублика), эрзя и мокша свободно объясняются друг с другом».

Памятники письменности на мордовских языках известны с XVII в. Мордов-ская письменность основана на базе русской графики. Первая "Мордовская грамматика," составленная на наречии мордвы-мокши П. П. Орнатовым, вышла в свет в 1838 г., первый букварь (на эрзянском языке), подготовленный А. Ф. Юртовым,  в 1884 г.

Мокша- и эрзя-мордовские языки, являясь родственными, всё же отличаются друг от друга. Вот, например, что говорят люди, относящиеся к разным субэтно-сам мордовского народа.

Эрзянин : «Мокша тоже мордва, как и мы, но они говорят как-то не по-нашему, слово поймёшь, слово не поймёшь. Я был в армии, служил с мокшанином. Он был моим другом. Мы с ним обычно говорили по-русски. Пробовали по-мор-довски, но не получалось. Я плохо понимал его, а он — меня. Всё же процентов на пятьдесят поймешь, когда будешь хорошо прислушиваться. Вот с чувашского, например, ничего не поймешь, если его не знаешь».

Мокшанка : «И мокша и эрзя — все мордва. Я с эрзянами работала, люди хоро-шие, правда, в их языке есть для нас непонятные слова : мы говорим илядь (ве-чер), они — чокшне ; по-мокшански уча (овца), а у них — реве...».

В обоих языках 80 % общего (лексика, фонетика, грамматика и т.д.), что даёт ос-нование некоторым учёным обосновывать возможность "приближения" обоих языков друг к другу и даже в дальнейшем трансформировать их в единый нацио-нальный язык.

По материалам книги Н. Мокшина "Тайны  мордовских  имён"

Примечание: по информации Межрегионального общественного движения мордовско-го народа в 2011 г. мордовские языки изучались во 2-5 классах на факультативных заня-тиях во всех школах республики; в 1-11 классах мордовские языки и татарский язык изучались в 150 национальных школах; в Саранске мордовские языки изучались в 34 детских садах; мордовские языки изучались также в регионах, в районах компактного проживания мордвы; в Ульяновской области мордовские языки изучались в 78 школах.

 

Образцы текстов на русском, эрзянском и мокшанском языках

Русский

Эрзя-мордовский

Мокша-мордовский

Зубово-Полянский район богат не только своей природой, но и таланта-ми : писателями, краеве-дами, учеными, музы-кантами и художниками. Далеко за пределами республики известно имя Якова Пинясова одного из основополож-ников мордовской детс-кой литературы. Уро-женцами Зубово-Полян-ского района являются писатели Петр Левчаев,  Сергей Ларионов, поэт, писатель-очеркист Се-мён Самошкин и другие.

 

Красота Зубово-Полянс-кой земли всегда прив-лекала художников. В 50-х годах здесь сложи-лись свои художествен-ные традиции, свой круг местных живописцев. Уроженцем Зубовой Поляны был И.И. Сно-вальников, основатель  Союза художников Мор-довии. 44 года здесь жил и работал  художник Валериан Рябов. В 60-70-х годах каждое лето сюда  приезжал московс-кий живописец Влади-мир Строев.

Зубово-Полянань буесь сюпав аволь ансяк эсен-зэ пертьпелькссэ, но и лувсо : сёрмадыцясо, ти-ринь ёнксонь содыцясо, учёнойсэ, морыцясо, ар-тыцясо. Мордовия Рес-публикань томбалеяк пек содавикс Яков Пи-нясовонь лемезэ мок-шэрзянь эйкакшонь ли-тературань ушодыцянть.

Зубово-Полянской буй-сэ чачсть сёрмадыцятне Петр Левчаев,  Сергей Ларионов, поэтэсь, очер-кень сёрмадыцясь Се-мён Самошкин дылият. 

 

Зубово-Полянань ёнк-сонь мазычись свал уль-несь малавикс артыцят-ненень. 50-це иетнестэ тесэ теевсть эсь ёнксонь артыцятнень художест-венной койтне.  Зубово-Полянасо чачсь И.И. Сновальников, Мордо-виянь артыцянь  Сою-зонь ушодыцясь. 44 иеть тесэ эрясь ды важодсь Валериан Рябов арты-цясь. 60-70-це иетнестэ эрьва кизэ тей сакшнось московонь артыцясь Владимир Строев.

Зубово-Полянсяй рай-онць козя аф аньцек эсь перьфпяленц мархта, но и шачф ломанензон мар-хта. Нят и содавикс пи-сательхть, краеветт, учё-найхть, музыкантт и ху-дожникт. Идень писа-тельть Яков Пинясовонь лемоц содаф аф аньцек республикасонк, но и лия масторсонга. Зубо-во-Полянскяй райононь содаф ломаттне писате-льхне Пётр Левчаев, Се-ргей Ларионов, поэтсь, очерконь сёрмадысь Се-мён Самошкин и лият.

 

Зубово-Полянскяй рай-онтть мазышиц фалу салсезень ламонц ху-дожникнень сельмован-фснон. 50-це кизотнень пингста тяса эвондасть эсь художниксна (перь-фпяльдень мазышить няфтисна),  сюлмавсть марс фкя юрс художест-веннай традициятне. Зубово-Полянскяй рай-онца шачсь И.И. Сно-вальников Мордови-янь художниконь Со-юзть пуроптыецтииец. 44 киза тяса эрясь и покась содаф худож-никсь Валериан Рябов. А 60-70-це кизотнень пингста тяза сашендсь киза кучкать Моску ошень художниксь Вла-димир Строев

Образцы фраз на русском, эрзянском и мокшанском языках

Русский

Эрзя-мордовский

Мокша-мордовский

Здравствуйте !

Шумбрачи !

Шумбрáтада !

До свидания !

Вастомазонок ! Уледе шумбра !

Няемозонк !

Как вас зовут ?

Кода тонь леметь ?

Кода тонь лéмце ?

Я хочу с вами познако-миться.

Ули мелем мартот тее-вемс содавиксэкс.

Мон ёран мархтонт ти-емс содавикс.

Я люблю вас.

Мон тонь вечктян.

Мон кельктядязь тинь.

Чем я могу вам помочь ?

Кодамо лезкс тонеть теемс ?

Мезьса теенть лездомс ?

Желаю вам счастья !

Арсян тыненк уцяска !

Арьсян тейнть паваз !

Я родился в Саранске, а сейчас живу в Москве.

Мон чачинь Саран ош-со, ней эрян Московсо.

Мон шачень Саранскяй-са, а тяни эрян Москуса.

Я учился в Мордовском университете.

Мон тонавтнинь Мор-довиянь университетсэ.

Мон тонафнень Мор-довскяй университетса.

Я люблю петь песни.

Мон вечкан моронь мо-рамо.

Мон кельгса моронь морсемазень.

Напишите мне письмо.

Сёрмадодо монень сёр-ма.

Сёрмадода тейне сёрма.

 

Древо уральской языковой семьи

На первую страницу

История этнонима "мордва"   Религиозные представления древней мордвы   Мифология мордвы   Традиционные обряды   Праздники-моляны   Община   Мордовская семья   Матримониальные обычаи мордвы   Мордовские имена   Мордовские названия населённых пунктов   Мордовский национальный костюм   Танцевальная культура мордвы   Мордовская кухня   Мордовская народная медицина   Мордва глазами иностранцев в VI-XVIII веках   Российские этнографы о мордве в XVIII-XIX веках   Были о мокшанских богатырях   Мордовский фольклор

Hosted by uCoz